网站搜索

《中国记者》2007年第8期有一篇文章说:“让我感到好笑的是,同样的媒体特派记者,针对同样一个人——中国队的主教练,仅仅事隔七天,仅仅因为一场比赛赢了,而另一场比赛输了,就可以轻而易举地来个三百六十度大转弯,赢球时对朱广沪爱得死去活来,输球后对朱广沪恨得不共戴天,‘成王败寇’,世态炎凉,莫此为甚!”

“三百六十度大转弯”显然错了。根据常识,人在转弯一百八十度后,正好面向和原来相反的方向,因此人们常用“来了个一百八十度大转弯”表示思想、态度、事情转到了相反的方向。上文要表达的恰恰是这样的意思:特派记者对中国队主教练的态度转到了相反的方向。所以,正确的说法应该是“一百八十度大转弯”。如果真的转了三百六十度,那不是又回到原点了吗?

“倍”指加倍,引申指程度上的“更加”,暗藏着与以前相比程度上的增加,如“信心倍增”、“倍感亲切”、“每逢佳节倍思亲”。分别指信心比平时更增,更加感到亲切,佳节比平时更思念亲人。

  而“备”是表示完全,如“艰苦备尝”、“关怀备至”、“备受欢迎”、“备受青睐”。

  前者有相比较而言的意思;后者指程度上的绝对。

  “备受”跟“倍受”意思不同,这种不同是由“备”跟“倍”的不同造成的。“备”有“完全”“周遍”的意思,是从“范围”角度着眼的;“倍”有“加倍”的意思,是从“程度”角度着眼的。

  例如,“备受欢迎”是说“受到普遍欢迎”,“倍受欢迎”是说“受到加倍欢迎”;“备受尊重”是说“受到了普遍尊重”,“倍受尊重”是说“受到了加倍的尊重”;“备受磨难”是说“受到各种磨难”,“倍受磨难”是说“受到了加倍的磨难”。

  另外,“关怀备至”是说“对人的关怀极其周到,各方面都关心到了”;“艰苦备尝”是说“各种艰难困苦都经受过”。这两个词语中的“备”不宜写成“倍”。

  Tips:“倍感亲切”“勇气倍增”中的“倍”都是“加倍”的意思,都指程度方面,其中的“倍”不能写成“备”。也就是说,不宜写“备感”“备增”。

“同比”就是跟上一年同一时期相比较,体现事物的相对发展速度,例如2008年3月份与2007年3月份相比较,就称为“同比”。

“环比”是指这一个统计周期和上一个统计周期相比较,表明事物逐期的发展速度,例如2008年3月份与2008年2月份相比较,就称为“环比”。“环比”按其统计周期的长短,可分为日环比、周环比、月环比和年环比。一个完整的统计周期,可以比作一个“时间环”,相邻的两个时间环之间的比较,即谓“环比”。

“叹为观止”原意是赞扬事物尽善尽美。语出《左传》,吴公子季札在鲁国欣赏音乐舞蹈,当他看到舞“韶”时,赞美说:“观止矣,若有他乐,吾不敢情已。”意思是舞乐好到了极点,后以“观止”一词赞扬所看到的事物尽善尽美,好到无以复加的地步,是褒义词。

有人却把这个成语理解为“到了极点”,如:

台湾交通混乱叹为观止。

将“叹为观止”当贬义词用,显然不妥当。

人民日报1988年2月14日一版《与雷宇对话》一文中,在引用成语“成也萧何,败也萧何”后,紧接着说,希望对方“做成功的‘萧何’,而不做失败的‘萧何’”。作者对“成也萧何,败也萧何”一语的理解,完全错了。

据史料记载,汉高祖刘邦依靠得力的大将韩信,取得天下:韩信居功反叛,吕后诱杀了他。这就是韩信的“成”与“败”。韩信被刘邦重用,是萧何极力推荐的结果。旧剧中有《萧何月下追韩信》,说的就是这件事。韩信反叛时,刘邦的妻子吕后,也是按照萧何的计谋诱杀韩信的。这些事都见于《史记》。而“成也萧何,败也萧何”一语,则见于元杂剧《赚蒯通》和马致远的“小令”《叹业》。它们都明白无误地告诉人们,韩信的成功由于萧何,失败也由于萧何。由此可见,萧何始终处于主导地位,稳操主动权。在其他问题上,萧何似乎也没有明显失败过。这话常被人用来比喻某人具有驾驭事态发展的能力,或比喻某人出尔反尔,成事败事均在他。